Skripsi
Pola Bahasa Ibu dalam Keluarga Batih (Studi Kasus Istilah Kekerabatan di Dua Keluarga Batih Desa Bojong Kulur Kecamatan Gunung Putri Kabupaten Bogor
Penelitian ini merupakan kajian mengenai faktor pergeseran bahasa ibu dengan parameter istilah kekerabatan dalam keluarga. Sebuah pergeseren bahasa ...
-
Code CallNo Lokasi Ketersediaan 170510100054 301 MUA 1/2016 Perpustakaan Fisip Unpad Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan -
Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu PolitikJudul Seri -No. Panggil 301 MUA 1/2016Penerbit FISIP Unpad : Bandung., 2016 Deskripsi Fisik -Bahasa IndonesiaISBN/ISSN -Klasifikasi 301 MUA 1/2016Tipe Isi -Tipe Media -Tipe Pembawa -Edisi -Subyek Info Detil Spesifik -Pernyataan Tanggungjawab Muayiduddin Abdul Aziz -
Penelitian ini merupakan kajian mengenai faktor pergeseran bahasa ibu dengan parameter istilah kekerabatan dalam keluarga. Sebuah pergeseren bahasa ibu dalam hal ini istilah kekerabatan di latarbelakangi perubahan dan perkembangan lingkungan di wilayah kampung Bobojong. Desa Bojong Kulur, Kecamatan Gunung Putri, Kabupaten Bogor. Kampung Bobojong ialah bagian perkampungan yang mengalami perubahan fisik serta perkembangan desa menuju pola kota. Keluarga sebagai satuan sosial yang reaktif terhadap perubahan merupakan tempat di mana seorang anak dapat mengenal bahasa pertama kali. Kali ini pergeseran bahasa dapat dengan mudah dilihat pergeserannya dengan melihat periode sebelumnya. Dengan itu, penulis juga mendeskripsikan periode kakek-nenek untuk dapat membandingkan pola istilah kekerabatan dalam bahasa ibu. Adapun hasil temuan yang didapatkan penulis, pergeseran dapat terjadi akibat imbas kemajuan desa dengan berbagai perkembangan sosial budaya, dan serta perubahan fisik desa. Dua keluarga yang menjadi subjek penelitian kali ini merespon dengan baik perubahan yang terjadi di lingkungan sekitarnya, dengan mengikuti atau mengadopsi bahasa dominan dan menerapkan bahasa tersebut dalam keluarga batihnya. Di sisi lain, istilah kekerabatan sebagai salah satu pola bahasa ibu pun kini bergeser tergantikan oleh istilah kekerabatan comotan istilah asing atau bahasa Indonesia. Pergeseran ini dapat penulis cermati dengan bergesernya bahasa dominan yang digunakan anggota keluarga pada beberapa ranah yang dahulunya adalah ranah tutur bahasa Sunda, dan tidak demikian ketika saat ini beberapa ranah tutur bahasa Sunda sedemikian sempitnya hingga sulit berkembang ketimbang bahasa yang kini mendominasi desa. Meski demikian, bahasa tidak begitu saja hilang dalam ingatan para penuturnya, ada kala ketika bahasa pertama tetap diaktifkan pada situasi-situasi tertentu. Kata kunci : Pergeseran bahasa, bahasa ibu, istilah kekerabatan, keluarga -
Tidak tersedia versi lain
-
Silakan login dahulu untuk melihat atau memberi komentar.